情感救援工作室
首页 > 经营婚姻 > 情感专区 > 精妙的英中翻译 新潮的古诗英语

精妙的英中翻译 新潮的古诗英语

平时都是中翻英,中翻英却是带给我们很多帮助,帮助我们交流沟通,今天给大家整理十句比较精妙的英中翻译,喜欢的同学们建议你们收藏这几段英中翻译哦。这几段美妙的英中翻译,还可以帮助你们学习古诗英语哦,古诗英语结合,绝对是前所未有的新潮吧。

精妙的英中翻译 新潮的古诗英语

精妙的英中翻译如下

1、Nothingisimpossiblefoawillingheart.

心之所愿,无所不成。

2、Inmethetigersniffetherose.

心有猛虎,细嗅蔷薇。

精妙的英中翻译 新潮的古诗英语

3、Allinthegame.

众生皆苦。

4、I'lltryanythingonce.

人生苦短,何妨一试。

5、Sometimesever,sometimesnever.

相聚有时,后会无期。

精妙的英中翻译 新潮的古诗英语

6、Imustascendthemountain'screst;Itdwarfsallpeaksundermyfeet.

会当凌绝顶,一览众山小。

7、Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.

但愿人长久,千里共婵娟。

8、Nobodyknowsnobody.

知人知面不知心。

情感问题免费分析

获导师一对一咨询

移动端官网

扫一扫

解锁更多情感秘籍

婚姻家庭私教

现在预约

首次咨询,免费领取1次情感分析

获取验证码

*承诺资料仅用于情感分析,严格保密

立即预约
领取1对1私密情感诊断
领取1对1私密情感诊断

© 2016 HuaZhen,Inc. All Rights Reserved. 花镇用户协议 移动版

备案号 粤公网安备 44010402002416号   粤ICP备16060296号   咨询热线: 020-32519581 广州鹊哥数字健康管理有限公司